Stabat Mater dolorosa Iuxta crucem lacrimosa Dum pendebat Filius |
1 | La madre oppressa dal dolore stava in lacrime accanto alla croce dalla quale pendeva il suo Figlio. |
Cuius animam gementem Contristatam et dolentem Pertransivit gladius. |
2 | Una spada trafisse la sua anima che gemeva di angoscia e di dolore. |
O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta Mater unigeniti! |
3 | Oh, quanto dovette soffrire quella Madre benedetta dell’unigenito Figlio di Dio! |
Quae moerebat et dolebat, Pia Mater, dum videbat Nati poenas incliti. |
4 | Come era affranta e lacerata dal dolore la santa Madre mentre assisteva ai patimenti del Figlio divino! |
Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio? |
5 | Chi non piangerebbe al vedere la Madre di Cristo in così atroce supplizio? |
Quis non posset contristari, Piam Matrem contemplari dolentem cum Filio? |
6 | Chi non sarebbe pieno di tristezza nel contemplare la Madre di Cristo soffrire con il Figlio? |
Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum. |
7 | A causa dei peccati del suo popolo ella vide Gesù torturato, e sottoposto ai flagelli. |
Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum. |
8 | Vide il suo dolce Figlio morire abbandonato e solo mentre esalava lo spirito. |
Eia Mater, fons amoris Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam. |
9 | Oh, Madre, fonte dell’Amore fammi sentire lo strazio del dolore, che io possa piangere con te. |
Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam. |
10 | Fa’ che il mio cuore arda di amore per Cristo Dio e che io gli sia gradito. |
Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide. |
11 | Santa Madre, voglio che tu imprima fortemente le piaghe del Crocifisso nel mio cuore. |
Tui nati vulnerati, tam dignati pro me pati, poenas mecum divide. |
12 | Dividi con me le pene del tuo Figlio ferito, che si è degnato di soffrire per me. |
Fac me vere tecum flere, Crucifixo condolere, donec ego vixero. |
13 | Fammi sinceramente piangere con te e condividere il dolore del Crocifisso, finché io viva. |
Iuxta crucem tecum stare, Et me tibi sociare (Te libenter sociare) In planctu desidero. |
14 | Voglio stare con te accanto alla Croce e vicino a te nel pianto. |
Virgo virginum praeclara, mihi iam non sis amara fac me tecum plangere. |
15 | O Vergine gloriosa tra le vergini non mi respingere, non aggiungere amarezza, fammi piangere con te. |
Fac, ut portem Christi mortem Passionis fac consortem Et plagas recolere. |
16 | Fa’ che io porti su di me la morte di Cristo, rendimi partecipe della sua passione e fammi venerare le sue piaghe. |
Fac me plagis vulnerari, Cruce hac inebriari, Et cruore Filii |
17 | Feriscimi delle sue ferite, inebriami della Croce e del sangue del tuo Figlio. |
Flammis ne urar succensus Per Te, Virgo, sim defensus In die iudicii. |
18 | Che io non sia bruciato nella dannazione, che io sia, o Vergine, difeso da te nel giorno del giudizio. |
Fac me cruce custodiri Morte Christi praemuniri Confoveri gratia |
19 | Fa’ che io sia protetto dalla Croce, fortificato dalla morte di Cristo, consolato dalla grazia. |
Quando corpus morietur, Fac, ut animae donetur Paradisi gloria. Amen. |
20 | Quando il mio corpo morirà fa’ che alla mia anima sia data la gloria del Paradiso |