I received a rhyming translation into Romanian from Vasile Andreica:
Sta Maicuta-ndurerata langa crucea-nlacrimata unde Fiul atarna.
Inima-i ce trist suspina, de dor si de jale plina, sabie o patrundea.
O, ce trista si-afectata fu cea binecuvantata, Maica Unului Nascut!
Jalnic murmura-n durere,tremura vazand cum piere Fiu-i mandru, crud batut.
Mama lui Cristos de-o vede in ce mare chin ea sede, ce om nu va suspina?
Contempland pe Sfanta-I Mama suferind cu El de-o seama, cine nu s-ar intrista?
Biciuirea ea privise, pe Iisus cum patimise pentru-al neamului pacat.
L-ai vazut in agonie, dulcele-ti Nascut, Marie, sufletul cand si L-a dat.
Tu, fantana de iubire, Maica, da-mi vie simtire sa jelesc in preajma ta.
Inima-mi se-nflacareze, pe Cristos sa Il urmeze iubind cu iubirea Sa.
Maica Sfanta, da-mi aceasta: fa sa port in piept napasta ranii Rastignitului.
Ce chin Cel nascut de tine a-ndurat si pentru mine! Imparte-mi povara Lui.
Fie-mi dar cu rost jelitul ce-ti va plange Rastignitul cate zile voi trai.
Langa cruce-a sta sa-mi fie, plansul sa-mi alatur tie, asta-i tot ce mi-as dori.
Tu, aleasa-ntre virgine, nu te amari de mine; fa sa plang la dreapta ta.
Fa sa sufar de-a Lui moarte, patimile sa Ii poarte si ranile mintea mea.
Rana Lui sa ma raneasca, crucea sa ma potopeasca de iubirea Fiului.
Ca sa nu fiu ars in para, apara-ma, o, Fecioara, tu la Judecata Lui.
Crucea Lui ma ocroteasca, moartea Lui ma intareasca, harul Lui ma bucure.
Iar cand trupul e dat mortii, sufletu-mi fie dat sortii Raiului in glorie.