We are excited to announce a new addition to our website – a Croatian translation of the original Latin Stabat Mater text! Mr. Leopold, a young classical music enthusiast from …
Another translation, nr 29: New high German
In the textbook accompanying the CD Laments of Mary in the Late Middle Ages (with the Stabat Mater from Mönch von Salzburg) we found the New High German translation of the original …
New: translation into Afrikaans
In a digital South African magazine, Versindaba (from 2017). We found the 28th language in which the Stabat Mater has been translated: into Afrikaans by Prof. dr. Cas J A Vos. …
New translation: Ukrainian!
Our everlasting search and exploration into Stabat Mater topics resulted in a very precious and personally contact: Olena Prokopovych, born in Ukraine but now living in the US for many …
Stabat Mater translation in Konkani
Dukest Avoi dukan borit – the first line of the Stabat Mater poem in Konkani. The majority of the inhabitants of Goa, India, speak Konkani language. In 1510 the Portuguese …
What a shame!
On Saturday September 30th I visited a concert by PRJCT AMSTERDAM in the Philharmonie in Haarlem (the Netherlands). They performed among others the Stabat Mater by Pergolesi, Maarten Engeltjes and …
Irish Gaelic 2.0
In the “beginning” of the internet it was not easy to publish translations of the Stabat Mater in foreign languages with a foreign alphabet or characters. Hans used to put …